フランス語圏で働く若手プロフェッショナルにとって、給与や昇給についてフランス語で話せることは非常に重要です。フランス、ケベック、その他のフランス語圏でキャリアを築くなら、こうした 会話例 をマスターすることでプロとしての成長や収入に大きな影響があります。
本ガイドは、必須語彙、丁寧な表現、若手社員向けに調整された実践的な対話例を網羅しています。この記事を読み終える頃には、プロフェッショナルにふさわしいフランス語の交渉スキルを身につけ、自信を持って給与交渉に臨めるようになります。
給与と昇給に関するフランス語の重要語彙
ここでは給与交渉で必要な 必須フランス語単語 や表現を紹介します。これらの語彙を理解することが交渉の土台になります。フランスからケベックまで、フランス語圏の職場でよく使われる用語です。
例文
Mon salaire actuel est de trente-cinq mille euros par an.
例文
J'aimerais discuter d'une augmentation de salaire.
例文
La rémunération inclut le salaire et les avantages.
例文
Quels sont les avantages sociaux offerts?
例文
Le salaire brut est de quarante mille euros.
例文
Mon salaire net mensuel est satisfaisant.
例文
Y a-t-il une prime de fin d'année?
例文
Mon évaluation annuelle a lieu en mars.
例文
Cette négociation est importante pour moi.
例文
Le budget pour les augmentations est limité.
給与交渉で使える実用フレーズ
職場に入ったばかりのときは給与の話題は難しいものです。ここにあるフレーズは、自分の主張を丁寧かつ自信を持って伝え、プロとしての成熟さを示すのに役立ちます。若手の場合は、自己主張と会社の階層や予算に配慮するバランスが特に重要です。
フランス語
J'aimerais discuter de ma rémunération
例文
J'aimerais discuter de ma rémunération avec vous.
例文
Selon mes recherches, le salaire moyen est plus élevé.
フランス語
J'ai acquis de nouvelles compétences
例文
J'ai acquis de nouvelles compétences depuis mon arrivée.
フランス語
Est-il possible de revoir
例文
Est-il possible de revoir ma rémunération?
例文
Je pense mériter une augmentation substantielle.
フランス語
Mes responsabilités ont augmenté
例文
Mes responsabilités ont augmenté considérablement.
フランス語
Je suis ouvert à la discussion
例文
Je suis ouvert à la discussion sur ce sujet.
フランス語
Quelle est la politique de l'entreprise
例文
Quelle est la politique de l'entreprise concernant les augmentations?
交渉で使う丁寧な表現
フランスの職場文化では丁寧さが重要です。特に若手にとって、形式的な礼儀と敬意あるコミュニケーションは敏感な給与の話題で良好な関係を保つために不可欠です。ここで紹介する丁寧な表現を使えば、上司や人事と良好な関係を維持しつつ自分の利益を主張できます。
フランス語
Je vous serais reconnaissant
例文
Je vous serais reconnaissant de considérer ma demande.
例文
Pourrions-nous en discuter demain, si cela vous convient?
翻訳
もしよろしければ、明日これについて話し合えますか?
例文
Je comprends que le budget peut être serré.
翻訳
予算が厳しい可能性があることは理解しています。
フランス語
Permettez-moi de vous expliquer
例文
Permettez-moi de vous expliquer mes accomplissements.
フランス語
Avec tout le respect que je vous dois
例文
Avec tout le respect que je vous dois, je pense que...
翻訳
失礼を承知で申し上げますが、私は...と思います。
フランス語
Je vous prie de bien vouloir
例文
Je vous prie de bien vouloir examiner ma situation.
翻訳
私の状況を検討していただけますようお願い申し上げます。
フランス語
Dans la mesure du possible
例文
J'aimerais améliorer ma situation dans la mesure du possible.
フランス語
Je vous remercie de votre temps
例文
Je vous remercie de votre temps et de votre considération.
若手社員向けの給与交渉の対話例(フランス語+日本語訳)
若手社員:
Bonjour Madame Dubois. Je vous remercie de m’avoir accordé ce rendez-vous. J’aimerais discuter de ma situation salariale avec vous.
翻訳: おはようございます、デュボワさん。本日はお時間をいただきありがとうございます。給与について相談したいことがあります。
人事:
Bonjour Pierre. Je vous en prie, asseyez-vous. De quoi souhaitez-vous parler exactement?
翻訳: おはよう、ピエール。どうぞおかけください。具体的には何について話したいですか。
若手社員:
Eh bien, cela fait maintenant huit mois que je travaille ici, et j’ai acquis de nombreuses compétences dans ce poste. Mes responsabilités ont également augmenté depuis mon arrivée.
翻訳: 実は入社してから8か月が経ち、この職務で多くのスキルを身につけました。担当業務も入社時より増えています。
人事:
C’est vrai, nous sommes satisfaits de votre travail. Pouvez-vous être plus précis?
翻訳: そうですね。あなたの働きには満足しています。もう少し具体的に教えていただけますか。
若手社員:
Permettez-moi de vous expliquer. Je gère maintenant trois projets supplémentaires, et selon mes recherches, le salaire moyen pour mon poste avec mon expérience est d’environ trente-huit mille euros. Je pense mériter une augmentation qui reflète mes nouvelles responsabilités.
翻訳: ご説明します。現在は追加で3つのプロジェクトを担当しており、私の経験を踏まえた同職種の平均給与はおおよそ38,000ユーロです。増えた職務に見合う昇給をいただけると考えています。
人事:
Je vois. Quelle augmentation envisagez-vous?
翻訳: なるほど。どの程度の昇給をお考えですか。
若手社員:
Je vous serais reconnaissant si nous pouvions discuter d’une augmentation de huit pour cent, ce qui porterait mon salaire à trente-sept mille euros. Je suis ouvert à la discussion si cette somme dépasse votre budget.
翻訳: 8パーセントの昇給について話し合えればありがたいです。そうすると年収は37,000ユーロになります。もしご予算に合わない場合は柔軟に相談したいです。
人事:
Je comprends que vous souhaitez être rémunéré équitablement. Laissez-moi examiner cela avec la direction et nous reparlons la semaine prochaine, si cela vous convient.
翻訳: 公正な報酬を望むお気持ちは理解します。こちらで経営陣と確認して、来週またお話ししましょう。よろしいですか。
若手社員:
Je vous remercie de votre temps et de votre considération. J’attends votre retour avec impatience.
翻訳: お時間とご配慮に感謝します。ご返答をお待ちしています。
若手がフランス語で給与交渉をする際のコツ
- 市場相場を十分に調べる 交渉に入る前に、フランスの求人サイト(Indeed France、Glassdoor France、L’APEC など)で自分の職種の平均給与を調べておきましょう。交渉時には “Selon mes recherches”(私の調査によると)という表現で裏付けを示すと効果的です。参考リンク: 平均給与 。
- 実績を文書化する 自分の業績リストをフランス語で用意してください。“j’ai développé”(〜を開発しました)や “j’ai amélioré”(〜を改善しました)、“j’ai géré”(〜を担当しました)といった行動動詞で貢献を説明しましょう。
- タイミングを選ぶ フランスのビジネス文化ではタイミングが大事です。成功したプロジェクトの直後や正式な査定期間に面談を設定しましょう。“Est-il possible de programmer un rendez-vous?”(面談の予定を組めますか)と尋ねてみてください。
- 代替の待遇を検討する 給与に余裕がない場合は、他の手当や福利厚生について交渉する余地があります。“Serait-il possible de discuter d’autres avantages?”(他の待遇について相談できますか)と提案してみましょう。
- 良好な関係を保つ フランスの職場文化は長期的な関係を重視します。交渉が期待通りに進まなくても、“Je comprends votre position”(ご事情は理解します)などの表現でプロフェッショナルな態度を保ってください。
- 発音を練習する 明瞭な伝達は自信につながります。重要フレーズを声に出して練習し、正しいフランス語の発音に注意して、意図が確実に伝わるようにしましょう。