She sells seashells by the seashore.
Betty Botter bought some butter.
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn't fuzzy, was he?
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
I scream, you scream, we all scream for ice cream!
I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.
Which witch wished which wicked wish?
Cooks cook cupcakes quickly.
We surely shall see the sun shine soon.
A big black bug bit a big black bear and made the big black bear bleed blood.
Lesser leather never weathered wetter weather better.
Nine nice night nurses nursing nicely.
Susie works in a shoeshine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines.
She sells seashells by the seashore; the shells she sells are seashells, I'm sure.
How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood?
If two witches watched two watches, which witch would watch which watch?
I thought a thought, but the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.
Chester Cheetah chewed a chunk of cheap cheddar cheese.
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
The crow flew over the river with a lump of raw liver.
Gobbling gargoyles gobbled garbling goblins.
Dábale arroz a la zorra el abad.
Mi mamá me mima mucho.
Juan come jabón y el jabón que Juan come, bueno es.
Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal.
Pablito clavó un clavito. ¿Qué clavito clavó Pablito?
Tengo un tío que toca el saxofón en un trío.
Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.
Si yo como como como, y tú comes como comes, ¿cómo comes tú?
El hipopótamo Hipo está con hipo. ¿Quién le quita el hipo al hipopótamo Hipo?
Pancha plancha con cuatro planchas. ¿Con cuántas planchas plancha Pancha?
A Cuesta le cuesta subir la cuesta, y en medio de la cuesta, ¡Cuesta va y se acuesta!
El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
El sacerdote Pérez pinta paisajes de paisanos en la pared de la parroquia.
Calienta la cama la vaca flaca, la vaca flaca calienta la cama.
Cuando cuentas cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos cuentas.
Coco comió poco coco y poco coco compró; como poco coco comió, poco coco compró.
Aquel que poco habla, mucho piensa; y el que mucho habla, poco piensa.
Rosita reza rosarios raros, rociando rojas rosas.
Si no sés soplar, ¿para qué subes a soplar la sopa?
Esteban es escalador experto que escala escarpadas montañas.
El que poco corre, pronto para; parará por poco que corra.
Saco, saco, saco, saco, saco, ¿cuántos sacos sacó Paco?
La bruja Piruja prepara pociones para presuntos príncipes.
Papá pon pan para Pepín. Pepín, pon pan para papá pon pon.
As-tu vu le tutu de Lulu?
Mon tonton est ton tonton, ton tonton est mon tonton.
Ces six saucissons-secs-ci sont six sous.
Le chat chasse les souris et les souris chassent le chat.
Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
Cinq chiens chassent six chats sans cesse.
Ton thé t'a-t-il ôté ta toux?
Le ciel se limite-t-il au Nil? Le Nil limite-t-il le ciel?
Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon.
Un dragon gradé dégrade un gradé dragon.
Qu'est-ce qu'un couscous? C'est un couscous. Qu'est-ce qu'un cou coupé? C'est un cou coupé.
Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ou archi-sèches?
Fanny fanfaronne sur un ponton, mais un ponton, c'est un ponton, Fanny!
Je veux et j'exige du jasmin et des jonquilles dans mon jardin.
Ces cerises sont si sûres qu'on ne sait pas si on doit les sucer ou les croquer.
Le verre vert va vers le vent; le vent va vers le verre vert.
Saperlipopette, ton serpent serpente sur le sentier ensablé!
Qu'attend Tatang quand Tatang t'attend?
Cinq cailles cuire, six coucous crier.
Si tu t'entêtes à t'entêter, tu t'entêteras tout l'été.
Je dis que tu l'as dit, mais tu dis que je l'ai dit. Qui dit vrai?
Un bourdon butine un bouton, mais un bouton n'est pas un bourdon.
Pif, paf, pouf, paffons, pouffons, piochons, pelotons, patapons!
Tre tigri contro tre tigri.
Chi fa falla, chi non fa sfarfalla.
Guglielmo coglie ghiaia agli angoli dell'aiuola.
Tre veloci trote trotterellavano tra tre stretti, stretti strati di stracci striati.
Scopo scopa, scopa scopo: con una scopa scopo il cuoco.
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
Chi troppo in alto sal, cade sovente, precipitevolissimevolmente.
Zitto e sguazzo, sguazzo e zitto, in questo pozzo nero e fitto.
Quel quesito che ti ho chiesto era un po' troppo cheto.
Porta aperta, aperta porta, chiudi la porta e non fare torta.
Senza fretta, semina fitta e trita la frutta fritta.
Sono lo straccia-foglie: straccio foglie e non soglio.
Il medico pietoso fece la piaga purulenta.
Un topo, dopo l'altro topo, topo dopo topo, trotta sui tetti.
I bottoni di Bottone son bitorzoluti e brutti.
La rana in Spagna gracida in campagna.
Presta presto la pasta e poi pasticcia poco.
Il cane con la coda corta corre troppo piano.